We have 3728 guests and 0 members online
×

Warning

We're sorry, the translation you selected does not include the book you were in previously. However, we have located Mark which might be of interest to you.
  • WORD Research this...
    Psalms 44
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
    • 2  Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик мов перо скоропи́сця!
    • 3  Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
    • 4  Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,
    • 5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
    • 6  Твої стрі́ли наго́стрені, а від них під Тобою наро́ди попа́дають, у серце Царськи́х ворогів.
    • 7  Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди берло Царства Твого́.
    • 8  Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
    • 9  Ми́ро, ало́е й кассі́я всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости струни Тебе звесели́ли.
    • 10  Серед ска́рбів Твоїх царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
    • 11  Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій наро́д і дім батька свого́!
    • 12  А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.
    • 13  А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.
    • 14  Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.
    • 15  У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.
    • 16  Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, у палату царську́ вони ві́йдуть.
    • 17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
    • 18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
  • King James Version (kjv)
    • Active Persistent Session:

      To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.

      How This All Works

      Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.

      However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.

      Please Keep Your Favourite Verse Private

      Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.

      The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.

    • Loading...

Favourite Verse

You should select one of your favourite verses.

This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.

This is currently the active session key.

Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.

Psalms 44:

Sharing the Word of God with the world.
  • Share Text
    ...
  • Share Link