×
Warning
We're sorry, the translation you selected does not include the book you were in previously. However, we have located Матвія which might be of interest to you.
We're sorry, the translation you selected does not include the book you were in previously. However, we have located Matthew which might be of interest to you.
We're sorry, the translation you selected does not include the book you were in previously. However, we have located בְּרֵאשִׁית which might be of interest to you.
-
WORD Research this...Matthew 1
- 1 ア ブ ラ ハ ム の 裔 な る ダ ヴ ィ ド の 裔 イ エ ズ ス 、 キ リ ス ト の 系 圖 。
- 2 ア ブ ラ ハ ム イ ザ ア ク を 生 み 、 イ ザ ア ク ヤ コ ブ を 生 み 、 ヤ コ ブ ユ ダ と 其 兄 弟 等 と を 生 み 、
- 3 ユ ダ タ マ ル に よ り て フ ァ レ ス と ザ ラ と を 生 み 、 フ ァ レ ス エ ス ロ ン を 生 み 、 エ ス ロ ン ア ラ ム を 生 み 、
- 4 ア ラ ム ア ミ ナ ダ ブ を 生 み 、 ア ミ ナ ダ ブ ナ ア ソ ン を 生 み 、 ナ ア ソ ン サ ル モ ン を 生 み 、
- 5 サ ル モ ン ラ ハ ブ に よ り て ボ オ ズ を 生 み 、 ボ オ ズ ル ト に よ り て オ ベ ド を 生 み 、 オ ベ ド イ エ ッ セ を 生 み 、 イ エ ッ セ ダ ヴ ィ ド 王 を 生 み 、
- 6 ダ ヴ ィ ド 王 ウ リ ア の [ 妻 ] た り し 者 に よ り て サ ロ モ ン を 生 み 、
- 7 サ ロ モ ン ロ ボ ア ム を 生 み 、 ロ ボ ア ム ア ビ ア を 生 み 、 ア ビ ア ア ザ を 生 み 、
- 8 ア ザ ヨ ザ フ ァ ト を 生 み 、 ヨ ザ フ ァ ト ヨ ラ ム を 生 み 、 ヨ ラ ム オ ジ ア を 生 み 、
- 9 オ ジ ア ヨ ア タ ム を 生 み 、 ヨ ア タ ム ア カ ズ を 生 み 、 ア カ ズ エ ゼ キ ア を 生 み 、
- 10 エ ゼ キ ア マ ナ ッ セ を 生 み 、 マ ナ ッ セ ア モ ン を 生 み 、 ア モ ン ヨ ジ ア を 生 み 、
- 11 バ ビ ロ ン に 移 さ る る 頃 ヨ ジ ア イ エ コ ニ ア と 其 兄 弟 等 と を 生 み 、
- 12 バ ビ ロ ン に 移 さ れ た る 後 イ エ コ ニ ア サ ラ チ エ ル を 生 み 、 サ ラ チ エ ル ゾ ロ バ ベ ル を 生 み 、
- 13 ゾ ロ バ ベ ル ア ビ ユ ド を 生 み 、 ア ビ ユ ド エ リ ア キ ム を 生 み 、 エ リ ア キ ム ア ゾ ル を 生 み 、
- 14 ア ゾ ル サ ド ク を 生 み 、 サ ド ク ア キ ム を 生 み 、 ア キ ム エ リ ユ ド を 生 み 、
- 15 エ リ ユ ド エ レ ア ザ ル を 生 み 、 エ レ ア ザ ル マ タ ン を 生 み 、 マ タ ン ヤ コ ブ を 生 み 、
- 16 ヤ コ ブ マ リ ア の 夫 ヨ ゼ フ を 生 み 、 此 マ リ ア よ り キ リ ス ト と 稱 す る イ エ ズ ス 生 れ 給 へ り 。
- 17 然 れ ば 歴 代 は 、 総 て ア ブ ラ ハ ム よ り ダ ヴ ィ ド ま で 十 四 代 、 ダ ヴ ィ ド よ り バ ビ ロ ン に 移 さ る る ま で 十 四 代 、 バ ビ ロ ン に 移 さ れ て よ り キ リ ス ト ま で 十 四 代 [ と す ]。
- 18 然 て キ リ ス ト の 生 れ 給 ひ し 次 第 は 次 の 如 し 。 其 母 マ リ ア ヨ ゼ フ に 聘 定 せ ら れ し に 、 同 居 せ ざ る 前 聖 霊 に よ り て 懐 胎 せ る 事 顕 れ し が 、
- 19 夫 ヨ ゼ フ 義 人 に し て 彼 を 訟 ふ る 事 を 好 ま ざ れ ば 、 密 に 之 を 離 別 せ ん と 思 へ り 。
- 20 是 等 の 事 を 思 ひ 回 ら す 折 し も 、 主 の 使 彼 が 夢 に 現 れ て 云 ひ け る は 、 ダ ヴ ィ ド の 裔 ヨ ゼ フ よ 、 汝 の 妻 マ リ ア を 納 る る 事 を 懼 る る 勿 れ 、 蓋 彼 に 胎 れ る も の は 聖 霊 に よ れ り 。
- 21 彼 一 子 を 生 ま ん 、 汝 其 名 を イ エ ズ ス と 名 く べ し 、 其 は 自 己 が 民 を 其 罪 よ り 救 ふ べ け れ ば な り 、 と 。
- 22 総 て 此 事 の 成 り し は 、 主 が 曾 て 預 言 者 を 以 て 曰 ひ し 事 の 成 就 せ ん 為 な り 、
- 23 曰 く 「 看 よ 童 貞 女 懐 胎 し て 一 子 を 生 ま ん 、 其 名 は エ ン マ ヌ エ ル と 稱 へ ら れ ん 」 と 。 エ ン マ ヌ エ ル と は 我 等 と 偕 に 在 す 神 の 義 な り 。
- 24 ヨ ゼ フ 睡 よ り 起 き て 、 主 の 使 よ り 命 ぜ ら れ し 如 く に し て 其 妻 を 納 れ し が 、
- 25 牀 を 偕 に せ ず し て 家 子 を 生 む に 至 れ り 、 而 し て 其 子 の 名 を イ エ ズ ス と 名 け た り 。
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版) (japraguet - 1)
2008-06-08Japanese (ja)
Bible translated by E. Raguet. Emile Raguet(1854-1929) is a Belgian missionary. He came to Japan at 1879. He translated a New Tastament based on Vulgate into classical Japanese in 1910. His translation was treated as the semi-official Catholic translation in Japan.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. N.T. Japanese.
- Distribution Abbreviation: japraguet
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://bible.50webs.org/
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.